errormsg.-8156=Certifikát klienta je neplatný. Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.-8156=http://www.xmarks.com/help
error.-8179=Chyba SSL certifikátu
errormsg.-8179=Vydavatel certifikátu klienta nebyl rozpoznán. Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.-8179=http://www.xmarks.com/help
error.100=PIN je chybné
errormsg.100=Prosím, zkontrolujte a znovu zadejte Váš PIN pro synchronizaci hesel.
error.71=Spojení přerušeno
errormsg.71=Nebyly jsme schopni udržet spojení se serverem Xmarks.
error.302=Nalezeno (zdroj přesunut)
errormsg.302=Tato chyba se může objevit ve výjimečných situacích, kdy je použit nesprávný typ serveru. Opravu je možné provést v dialogu Nastavení aplikace Xmarks na záložce Pokročilé přepnutím šifrování z "Šifrovat vše" na "Pouze heslo".
error.403=Zakázáno
errormsg.403=Vypadá to, že máte vypnuté cookies. Pro nápovědu jak věc napravit, klikněte na "Více informací".
error.404=Nenalezeno
errormsg.404=Nebyli jsme schopni kontaktovat server Xmarks. Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.404=http://www.xmarks.com/help
error.405=Metoda nebyla povolena
error.407=Chyba ověření proxy
errormsg.407=Nebyli jsme schopni kontaktovat server Xmarks skrze Vaši proxy. Kontaktujte, prosím, Vašeho správce sítě.
errormsg.16388=Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.16388=http://www.xmarks.com/help
error.16389=Selhání
errormsg.16389=Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.16389=http://www.xmarks.com/help
error.65535=Neočekávaná chyba
errormsg.65535=Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.65535=http://www.xmarks.com/help
error.1009=Soubor ze základní linií nemohl být zapsán
errormsg.1009=Aplikace Xmarks nemá práva k zápisu do adresáře Vašeho profilu v aplikaci Firefox. Zkontrolujte, prosím, oprávnění a zkuste to znovu.
errorurl.1009=http://www.xmarks.com/help
error.1010=Selhala anal├╜za odpov─¢di serveru
errormsg.1010=Navštivte, prosím, naši stránku s nápovědou.
errorurl.1010=http://www.xmarks.com/help
error.1011=Url pro hesla a záložky se nesmí shodovat
errormsg.1011=Vyberte, prosím, jiná jména souborů pro uložení Vašich záložek a hesel na Vašem serveru.
error.1007=Unknown error 1007.
errormsg.1007=Unknown error 1007.
error.1012=Chyba autentizace proxy serveru
errormsg.1012=Aplikace Xmarks se nemůže korektně připojit. Nepoužíváte proxy server?
errormsg.1013=Xmarks nemohou řádně sloučit změny. Zkuste, prosím, manuální přepsání záložek. Najdete jej v nastavení aplikace Xmarks na záložce Pokročilé ("Nahrát na server" nebo "Stáhnout ze serveru").
errormsg.502=Z důvodu chyby některé ze síťových komponent jsme nebyli schopní kontaktovat server Xmarks. Kontaktujte, prosím, Vašeho správce sítě.
msg.syncFileMissing=Vzdálený soubor se jeví jako by zmizel.\nChcete udělat ze současné sady záložek vzorovou sadu?
msg.invalidcredentials=Váše jméno a heslo se zdají být nesprávné.\nZkontrolujte je, prosím.
msg.upgraderequired=Server již nepodporuje verzi aplikace Xmarks, kterou máte nainstalovanou.\nChcete nyní provést aktualizaci?
msg.upgradeAvailable=Nová verze aplikace Xmarks je k dispozici.\nChcete nyní provést aktualizaci?
msg.emergencyupgrade=Z důvodu technických komplikací není verze aplikace Xmarks, kterou máte nainstalovanou, již podporovaná. Chtěli byste vidět informace o řešení tohoto problému?
msg.initialsync=Tato synchronizace je pravděpodobně první.\nVzdálený synchronizační soubor již existuje.\nChcete použít místní nebo vzdálený soubor jako vzorovou sadu záložek?
msg.syncShortFile=Aplikace Xmarks zjistila, že Vaše současná sada záložek je významně menší než předchozí synchronizační sada. Jste si jisti, že chcete provést synchronizaci?
msg.getrevisions=Získané revize
msg.getrevision=Získaná revize
msg.restore=Revize obnovena
msg.pinverified=PIN ověřen.
msg.accountcreated=Účet vytvořen.
msg.uploadcompleted=Nahrání dokončeno.
msg.accountverified=Účet ověřen.
msg.cancelled=Synchronizace zrušena
msg.synccompleted=Synchronizace dokon─ìena.
msg.nochanges=Nenalezeny žádné změny.
msg.busy=Aplikace Xmarks je zaneprázdněna
msg.fileexists=Soubor existuje
msg.nosyncfile=Synchronizační soubor neexistuje
msg.remotefilecopied=Vzdálený soubor přepsal místní
msg.neversynced=Nikdy
msg.overwriteremote=Přepsat vzdálenou sadu záložek místní sadou?
msg.overwritelocal=Přepsat místní sadu záložek vzdálenou sadou?
msg.resetserver=Resetovat nastavení serveru do základního?
msg.erasesettings=VAROVÁNÍ: Toto vymaže všechna nastavení aplikace Xmarks. Je to nevratné.\nJste si jisti?
msg.really=Opravdu?
msg.verifyfailed=Váš účet nemůže být ověřen. Zkontrolujte, prosím, Vaše nastavení a zkuste to znovu.
msg.accountaccess=Nastal problém při přístupu k Vašemu účtu.\nChyba je %S
msg.invalidlogin=Nesprávné jméno nebo heslo.
msg.merge.bookmarks=Firefox záložky
msg.merge.passwords=Firefox uložená hesla
msg.merge.alldata=Firefox záložky a uložená hesla
msg.upload=Aplikace Xmarks nyní nahraje záložky na server.
msg.upload2=Xmarks nyní nahrají Vaše %S na server.
msg.upload2.warning=Poznámka: tento krok VYMAŽE Vaše %S, která jsou na serveru nyní uložená.
msg.upload.warning=Poznámka: Toto SMAŽE záložky, které jsou nyní na serveru.
msg.download2=Xmarks nyní stáhnou Vaše %S ze serveru
msg.download=Aplikace Xmarks nyní stáhne záložky ze serveru.
msg.download.warning=Poznámka: Toto SMAŽE záložky, které jsou nyní na tomto počítači.
msg.download2.warning=Poznámka: tento krok VYMAŽE Vaše %S, která jsou uložená na tomto počítači.
passconflict.body=Nalezena neshoda mezi serverovou a lokální verzi hesla pro "%S". Kterou si přejete použít?
passconflict.button.1=Místní verze
passconflict.button.2=Verze na serveru
passworddisc.title=Nalezena nová sada hesel
passworddisc.body=Aplikace Xmarks zjistila, že jste na server nahráli novou sadu hesel z jiného počítače. Můžete ji spojit s lokální verzí (nejbezpečnější možnost) nebo stáhnout sadu hesel ze serveru a přepsat Vaše lokální hesla. Co si přejete provést?
disc.title=Detekován nový synchronizační soubor
disc.body=Aplikace Xmarks zjistila, že jste na server nahrály synchronizační soubor z jiného počítače. Nyní můžete buď sloučit záložky na serveru s Vašimi místními záložkami (nejbezpečnější možnost) nebo můžete stáhnou záložky ze serveru a přepsat Vaše místní záložky. Co si přejete provést?
disc.merge=Slou─ìit
disc.download=Stáhnout
pwclobber.title=Xmarks: Nenalezena žádná hesla
pwclobber.body=Aplikace Xmarks zjistila, že jste vymazali Vaše hesla. Co si přejete provést?
pwclobber.server=Vymazat hesla na serveru
pwclobber.disable=Vypnout synchronizaci hesel
msg.upgrade2custom=Děkujeme za aktualizaci aplikace Xmarks na verzi 2. Nastavení pro konfiguraci uživatelských serverů bylo změněno; prosím ověřte je.
msg.unsynced=Vaše záložky nejsou synchronizované. Chcete je nyní synchronizovat?
msg.nosetupwizard=Aplikace Xmarks není schopna se připojit k síti.\nMůžete to zkusit později přes nabídku\n"Nástroje -> Xmarks -> Nastavení" a kliknutím na "Spusť průvodce nastavením".\n\nChcete se zkusit znovu připojit nyní?
msg.profilechanged=Pro změnu Vašeho profilu, musí aplikace Xmarks nejdříve provést synchronizaci a pak stáhnout informace o profilu. Chcete pokračovat?
msg.profilemsg=Pro tento počítač jste zvolili synchronizační profil '%S'.
profile.globalname=<žádný>
wizard.newpintitle=Zadejte nové PIN
wizard.resetpintitle=Resetovat Váš PIN
wizard.changedmymind=Ne, změnil jsem názor
wizard.finished=Hotovo
wizard.finished.accesskey=n
wizard.resettitle=Resetovat PIN
wizard.newtitle=Vytvořit PIN
msg.resetpin.success=Vaše PIN bylo úspěšně resetováno.
msg.resetpin.securitylevelchange=Pro Vaši bezpečnost jsme změnili zabezpečení připojení na Šifrovat vše (záložka Pokročilé).
msg.deletepasswords.success=Ze serverů Xmarks byla odstraněna všechna Vaše hesla.
msg.deletepasswords.confirm=Opravdu chcete smazat všechna Vaše hesla uložená na serverech Xmarks?
msg.passwordsyncpurged=Na jiném počítači jste odstranili Vaše hesla ze serveru Xmarks. Synchronizace hesel bude proto vypnuta. Budete-li ji chtít později zapnout, nastavení najdete v kontrolním panelu aplikace Xmarks na záložce "Typy".
password.weak=Slabé
password.tooshort=Příliš krátké
password.good=Dobré
password.strong=Silné
dialog.status.none= Never Synchronized Before
dialog.status.never=Synchronizace a zálohování zakázáno
dialog.status.good=Synchronizace byla úspěšná
dialog.status.bad=Problém při synchronizaci
dialog.status.dirty=Zm─¢ny k synchronizaci
dialog.status.working=Synchronizuji...
dialog.status.button=Více informací...
turbotags.title=Suggested Tags:
turbotags.whatsthis=What's this?
similarsite.getsiteinfo=Získat informaci o stránce
similarsite.getsiteinfocaps=ZÍSKAT INFORMACI O STRÁNCE
similarsite.nositeinfo=Je nám líto, ale o této stránce nemámé žádné informace.
similarsite.busy=Naše servery jsou zaneprázdněny. Zkuste to, prosím, za chvíli.